文案桥梁网—你的文案搜索专家

文案桥梁网—你的文案搜索专家

诗经拒绝求爱的诗句及译文?

59

在《诗经》中,有几首诗歌反映了古代女性拒绝求爱的情况,以下是几首相关的诗句及其译文:

1. 《诗经·国风·召南·行露》

```

厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?

谁谓女无家?何以速我狱?

虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?

谁谓女无家?何以速我讼?

虽速我讼,亦不女从!

```

译文:

露水沾湿了道路,我难道不想连夜赶路?只是露水太多,让人不知如何才好。

谁说雀鸟没有嘴?它啄破了我的屋子。

谁说女子没有家室?你为何还要把我抓入牢狱?

就算你把我关入大牢也无用,你有家室这个事实不会变,你抓我理由不足。

只是把麻雀换成了老鼠,用老鼠钻破墙来比喻对方,并表示就算对方将她告上公堂,她也誓不能从。

2. 《诗经·卫风·氓》

```

淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。

反是不思,亦已焉哉!

```

译文:

淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竟成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休。

3. 《诗经·国风·郑风·将仲子》

```

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。

仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。

仲可怀也,人之多言亦可畏也。

```

译文:

二哥啊,请你不要翻越我家的院墙,不要踏坏我家园中的杞树。我怎敢爱你?我害怕父母的责骂。

二哥啊,你虽然可以让人怀念,但父母的话也是要畏惧的。

二哥啊,请你不要翻越我家的院墙,不要踏坏我家园中的桑树。我怎敢爱你?我害怕兄长的责怪。

二哥啊,请你不要翻越我家的园子,不要踏坏我家园中的檀树。我怎敢爱你?我怕外人的闲言碎语。

这些诗句反映了古代女性在情感和家庭压力下的无奈和挣扎,她们有时会用诗歌的形式委婉地拒绝求爱者。这些诗歌不仅具有文学价值,也反映了当时社会对女性地位和情感选择的限制