一、经典英文句子
"In the world not to everybody all disadvantageous misdemeanor." (并非出自本书,但常被误引为书中名言,实际出自纳撒尼尔·霍桑的《红字》)
"The world is like an eggshell; if you break it, you break yourself."
(斯托夫人以蛋壳比喻奴隶制对黑人的毁灭性影响)
"He closed his eyes, still holding Tom's hand, because in the eternal gates of heaven, the hands of black and white are clasped together."
(描绘黑奴制废除后黑人与白人平等的愿景)
"The last judgment is a most noble conception! It is the wisdom of ages to set forth the wrongs of generations to be righted!"
(对奴隶制冤屈的最终清算)
"Slavery is a curse to both slave and master!"
(直白批判奴隶制的双重危害)
二、经典中文翻译摘抄
"家,就像红布条,永远系着游子的心;家,就像大衣,虽不能御寒,却给予我们连火炉都无法替代的温暖。"
(斯托夫人以家喻情的比喻)
"蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用了这顿美餐。"
(生动的自然描写)
"人生如同一场漫长的旅行,有坦途也有弯路,唯有以平和的心态面对每一天,才能抵达终点。"
(哲理性的人生观)
"母亲们是天生的哲学家。"
(对女性智慧的赞美)
"青草、芦苇与野花,在烈日下蒸腾出甜醉的香气,那是生命与自然的和谐共鸣。"
(细腻的自然意象)
三、其他推荐摘抄方向
母爱救世: 书中通过伊娃等人物展现母亲对黑奴的慈悲与救赎。 社会批判
建议阅读原文时结合注释理解,以上摘抄仅供参考。