《杞人忧天》的节奏划分和注释如下:
节奏划分
杞国/有人/忧/天地崩坠,身亡所寄,废/寝食/者. 又有/忧彼之所忧/者,因/往/晓之,曰:“天,积气耳,亡处/亡气.若/屈伸/呼吸,终日/在天中/行止,奈何/忧崩坠乎?”
其人曰:“天/果/积气,日月星宿,不当坠邪?”
晓之者曰:“日月星宿,亦/积气中之/有光耀者,只使/坠,亦不能/有所中伤.”
其人曰:“奈地坏何?”
晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处/亡块.若/躇步跐蹈,终日/在地上行止,奈何/忧其坏?”
其人/舍然大喜,晓之者/亦/舍然大喜.
注释
杞: 周代诸侯国名,在今山东新泰一带。 崩塌陷落。 依靠,依附。 你。崩坠:
寄:
若:
屈伸
: (四肢)屈伸。
行:
行动,活动。
中伤:
击伤,打伤。
躇步:
步行。
跐蹈:
践踏。
舍然:
舍,通“释”,放心的样子。
坠:
掉下。
亡:
通“无”,没有。
译文
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便吃不下饭,睡不着觉。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是气体在一起聚积起来的,没有一个地方没有气体。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”
开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四方,没有什么地方是没有土块和石块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
经过这个人一解释,那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
这个故事讽刺的是生活中那种为一些不切实际的事情没根据更没必要忧愁的人。它与俗语“天下本无事,庸人自扰之”的含义大致相同。