文案桥梁网—你的文案搜索专家

文案桥梁网—你的文案搜索专家

原神英语台词?

59

原神作为一款多语言游戏,其英文台词覆盖了主线剧情、角色互动、战斗场景等多种类型。以下是部分经典台词的整理,综合了不同版本和剧情片段:

一、主线剧情经典台词

角色名句

- 凯瑟琳:

> "Toward the stars and the abyss"

*(玩家常与凯瑟琳互动时使用,因其英文发音和押韵特点令人印象深刻)*

- 温迪

> "We have no time to say goodbye, so let's not call it that."

*(战争爆发前的告别台词,充满哲理性)*

- 钟离

> "The weight of history upon my shoulders"

*(体现岩王帝君身份的沉稳台词)*

情感冲突经典

- 浮舍与Boyang的对话:

> "You are Boyang, but who am I?"

> "We're down here for good now, don't you remember?"

*(角色间关于记忆与宿命的纠葛)*

- 愚人众成员互动

> "We're going to get along splendidly"

*(执行官Childe与神秘角色的初次相遇)*

二、角色语音特色台词

水系角色

- Tartaglia(愚人众执行官):

> "I'm No. 11 of the Fatui Harbingers, codename Childe"

*(代号与身份背景的自我介绍)*

- Mona Megistus(占星师)

> "The Great Astrologist Mona"

*(占星师身份的标志性台词)*

岩系角色

- 钟离:

> "As a sailor of the sea, I've seen many storms"

*(战斗与回忆交织的独白)*

- 甘雨

> "Will you remember the rain we used to share?"

*(情感细腻的互动台词)*

三、战斗与世界观台词

战斗激励

- 温迪:

> "Rhythm take you! Let the high winds guide your path"

*(战斗前鼓舞士气的宣言)*

- 愚人众

> "For the worthy, rewards await"

*(对冒险者的承诺)*

世界观隐喻

- 钟离:

> "The gods' promise is a tempest, and we must weather it"

*(暗指众神与人类关系的隐喻)*

- 温迪

> "Every note plays a part in the symphony of life"

*(音乐与命运主题的哲思)*

以上台词仅为原神中的一部分,游戏通过多样化的配音和剧情设计,展现了丰富的英文表达。若需具体场景的完整台词,可结合游戏进程逐步探索。