关于"cheese and crackers"的含义,综合搜索结果分析如下:
字面翻译 直接翻译为"奶酪和饼干",是常见的食物组合,尤其在英式下午茶中常见。
常见用法
- 非贬义场景: 用于描述简单的食物,如"Breakfast at the office was just cheese and crackers"(办公室早餐只有奶酪和饼干)。 - 网络流行梗
是否为骂人表达 该短语本身并非骂人用语。若需表达负面情绪,英语中更常用的表达包括:
- "Cheese and crackers" → 纯粹描述食物
- "Cheese and crackers" + 后置定语(如"stupid")→ 例如:"These are just cheese and crackers"(这些只是些无意义的东西)。
相关文化背景
在《小谢尔顿》等影视作品中,该短语可能被用作幽默元素,但需结合具体语境判断其含义。例如剧中角色用"curse"(咒骂)与"got all muddy"(变脏了)结合,可能是在调侃而非直接辱骂。
总结:
该短语主要作为食物名称使用,非骂人表达。若需表达类似负面情绪,建议使用更直接的英文表达。