文案桥梁网—你的文案搜索专家

文案桥梁网—你的文案搜索专家

《游东林山水记》全文翻译是什么?

59

《游东林山水记》的全文翻译如下:

绍兴二十八年八月三日傍晚,我们从市区步行而出,沿着小溪向南行走一百步,离开溪流向西又走了一百步,又沿着溪向南行走。溪水上下游都是深绿色的,幽静深远,水流徐缓,好像不想流动似的。还未走到溪水的尽头,就看到一条斜出的小路,向西高出地面几百尺。已经走到小路的尽头,那山的顶峰隐约青翠的地方,或许远在三十里之外。顶峰一带的山形,顶端尖尖的像簪子,环形有缺口的像玉玦,突出的像发髻,平圆的像玉璧。远处的树林,在烟云中时隐时现:长在一起的如同欢聚,分开项生长的如同别离,排列整齐的好像长枪,杂乱的好像一堆散发。我们在幽暗不明中根据(自己的)想象、揣度给它们命名。沙洲水滩以及岛屿,有的相向而合,有的相背雨离;青碧的树藤,互相覆盖缠绕。一叶叶小舟,在水上纵横进退:摘取那翠绿的是菱角,挽采那红红的是莲花,抓举那白白的是鱼。有的人心满意足地回家,有的人悠闲自得,好像没有什么事可做。山上有座佛寺,有几十棵高大的松树,整齐地矗立在寺门的左右,松涛声一一分明,好像流水从空中坠落的声音。又划着船进入荷花中,歌声豪放,笑声极大,声音震动了溪谷。

夜既深,山益高且近,森森欲下搏人。追游不两朝昏,而东林之胜殆尽。

这段翻译尽量保持了原文的意境和描述细节,希望能帮助您更好地理解这篇游记。