文案桥梁网—你的文案搜索专家

文案桥梁网—你的文案搜索专家

诗经召南行露注释及译文?

59

《诗经·召南·行露》是先秦时期华夏族民歌,共三章,十五句,以露水、道路、鸟雀等意象,赞颂女性坚贞不屈的精神。以下是详细注释及译文:

一、原文与注释

首章

- 厌浥行露:

道路湿漉漉,露水沾衣。 - 岂不夙夜:难道不想早起赶路?(“夙夜”指天未亮时)

- 谓行多露:抱怨露水太多,阻碍行程。 - 谁谓雀无角:为何麻雀能啄穿我的房屋?

- 何以穿我屋:质问对方有何能力或理由?

- 谁谓女无家:为何强逼我接受无婚之聘?

- 何以速我狱:为何要告我上官府?

- 虽速我狱,室家不足:即使被关进监狱,我的家室(丈夫)也不足,无法成婚。2. 次章

- :鸟喙; 穿:穿破; :通“汝”,你; 室家不足:求婚理由不充分。 - 谁谓雀无角:反问对方,雀虽无角却能破屋,更何况你?

- 何以穿我屋:质问对方能力或理由。 - 谁谓女无家:反问对方,你已有妻室却强逼我?

- 何以速我狱:质问对方为何要告状?

- 虽速我狱,室家不足:即使被关进监狱,也无法证明我无家可嫁。3. 末章

- :象征强暴者; 穿:破坏; :诉讼。 - 谁谓鼠无牙:反问对方,鼠虽无牙却能穿墙,更何况你?

- 何以穿我墉:质问对方为何要强占我的家?

- 谁谓女无家:反问对方,你已有妻室却强逼我?

- 何以速我讼:质问对方为何要告状?

- 虽速我讼,亦不女从:即使被诉讼,我也坚决不嫁!

二、译文

整体译文

在湿漉漉的道路上,我本想早起赶路,却担忧露水难行。反问:谁能说麻雀无喙却能啄穿我的房屋?

你又怎能以无妻为理由强逼我接受婚姻?

即使你告我上官府,我的家室不足,无法成婚;

即使被关进监狱,我也绝不顺从你的强暴!

三、赏析与背景

主题:赞颂女性不畏强暴、坚守贞洁的精神,反映古代社会对女性自主权的限制与反抗。- 艺术特色:采用比兴手法,如以雀穿屋、鼠穿墙比喻强暴者的无理,反问句式增强抗争语气。- 争议点:首章真实性存疑,宋人王柏《诗疑》断言为别诗断章错入,但多数学者认为可能是女子预拟被逼婚后的反击。 四、补充说明

历史背景:诗经收录于春秋时期,反映了当时社会伦理观念与女性地位的演变。- 文学地位:作为《诗经》国风代表作,对后世文学中女性形象塑造有重要影响。以上注释与译文综合了多份权威资料,力求准确呈现原诗意境与文学价值。