文案桥梁网—你的文案搜索专家

文案桥梁网—你的文案搜索专家

怎样用英语表达冷落

59

关于“冷落”或“不理睬某人”的英语表达,综合多个来源的信息,以下是常用表达及用法说明:

一、核心表达

give sb. the cold shoulder

意为“故意冷落某人”或“用不友善态度对待”,例如:

- "She decided to give him the cold shoulder after the argument."(争吵后她决定冷落他。)

leave sb. in the cold

表示“对某人置之不理”,例如:

- "He felt left in the cold when his friends forgot his birthday."(朋友们忘记他生日时,他感到被冷落。)

turn one's back on sb.

指“背对某人,不再理睬”,例如:

- "After the betrayal, she turned her back on everyone."(被背叛后,她背弃了所有人。)

brush sb. off

表示“轻描淡写地回应”或“不予理睬”,例如:

- "He brushed her off with a polite smile."(他礼貌地对她不予理睬。)

二、其他相关表达

忽视某人:

ignore sb.

例如:

"She tries to ignore the noise from the construction site."(她尽量忽视工地噪音。)

漠不关心:show no interest in sb.

例如:

"He showed no interest in her project proposal."(他对她的项目提案漠不关心。)

三、使用建议

语境选择

日常交流推荐使用 give sb. the cold shoulderturn one's back on sb.,强调主动冷落行为。 - 轻微忽视可用 brush sb. off,而 leave sb. in the cold更强调长时间被忽视的状态。- 搭配拓展

可与其他动词搭配使用,如:

"He blew her off with excuses."(他找借口推脱她。)

通过以上表达,可根据具体情境选择合适词汇准确传达“冷落”的含义。