《望天门山》 原文:
天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
译文:天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来。
《望庐山瀑布》 原文:
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
译文:太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。仿佛三千尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。
《早发白帝城》 原文:
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
译文:清晨告别白云之间的白帝城,千里外的江陵一日就能到达。江两岸的猿在不停地啼叫着,轻快的小舟已驶过万重青山。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 原文:
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
译文:故人从西边离开黄鹤楼,三月的烟花下扬州。孤帆远影碧空消失,只看见长江天际流。
《将进酒·君不见》 原文:
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
译文:你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回头。你难道看不见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪般白,一天之间凄然若失。人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。每个人的出生都一定有其的用处,黄金千两哪怕一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。让我来为你们高歌一曲,请你们侧着耳朵仔细倾听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设在平乐观,斗酒价值十千钱尽情欢乐。主人啊,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的钟鼓馔玉,食物菜肴,都不足为贵,我只愿长久沉醉不愿清醒。
这些文摘抄展示了李白诗歌的雄浑气势和豪迈情怀,希望这些内容对你有所帮助。