经典Chinglish对话
How are you? How old are you?
你问我, me ask who?
We two who and who?
误用表达
这个教授教得很烂。(误用:The professor teaches badly. 正确:The professor is so terrible.)
I am coming. (误用:直接中式思维,正确:I am on my way. I'll be right there. I am almost there.)
drinking problem。(误用:表示“酗酒”,正确:表示“饮用水问题”)
生活趣事
刚上班不久,有个公司的A/R打电话来催支票,我循例问了一下他是哪间公司打来的。那男的很有礼貌的说:“This is XXXcalling from Beach Brother." 听懂了很开心,不过由于对公司名字还不熟,心想先用笔记下来公司名,省得等下忘记了。正得意忘形之间,顺嘴开始拼写人家公司的名字,还说得一本正经: "B.I.T.C.H......bitch,correct?" 那男的终于还是没能忍住怒火,近似于怒吼似的对我喊道: "NO!!!B.E.A.C.H.....BEACH!!!"
有次房东问我:“Did you eat anything yet?” 我说:“no.” 她听后重复了一遍:“So you didn’t eat anything.” 我答道:“Yes...?” 房东老太太犹豫了一下,又问:“Did you eat?” 我又答道:“No.” 她接着说:“So you didn’t eat……?” 我说:“Yes...?”
误解和幽默
“good good study,day day up”(好好学习,天天向上)
“How are you”(怎么是你?)、“How old are you”(怎么老是你?)
“You swan, he frog”(癞蛤蟆想吃天鹅肉)
“long time no see”(好久不见)
“people mountain people sea”(人山人海)
“lose face”(丢脸)
这些段子展示了中式英语在日常生活和工作中的幽默和误解,反映了语言学习中的常见错误和文化差异。希望这些笑话能给你带来欢乐!