日语邮件结尾的客套话需根据邮件类型和场合选择,以下是常见分类及使用建议:
一、根据邮件类型选择结尾语
普通常用类 - 今後も宜しくお願いします(Yoshikomo onegaishimasu)
- どうぞよろしくお願いします(Douzo yoroshiku onegaishimasu)
- 今後も変わらぬを愛顧を賜りますよう(Kyou mo kawaranu o kokubai wo tsukaresou ni onegaishimasu)
商务类
- 今後も変わらぬを愛顧を賜りますよう、お願い申し上げます(Kyou mo kawaranu o kokubai wo tsukaresou ni onegaishimasu)
- ご依頼いただき、誠にありがとうございます(Go ichinai itadakimasu, seinen kudasai deshita)
同事或告别类
- 最後になりましたが、皆様のご健勝とご活躍をお祈り申し上げます(Sore ni arimashita ga, minasan no kenshin to kyoeki wo ogenki ni onegaishimasu)
- 今後も引き続き協力を賜ります(Kyou mo tsuzuki ni kyoku ni teikyuu o tsukaresu)
请求支持类
- どうぞ御协力のほど、宜しくお願い申し上げます(Douzo go ryoku no hodo, yoshikomo onegaishimasu)
- この件については、どうぞご支援をお願いします(Kono kai ni tsuite wa, douzo go shinsai o onegaishimasu)
二、根据季节或特殊场合添加祝福语
春季: 春雨に体を冷やしませんよう、健康にはくれぐれもご留意ください(さくらなきに hontou o tsukashimasen yo, kouken ni wa kuregure mo gozaimasu) 夏季
秋季:红葉を楽しみながら、健康を祈ります(あかげを tanoshimashita ga, kouken o moushimasu)
冬季:冬眠の季節にも元気を保ちましょう(とうみの kaisen ni mo genki o tsukamashou yo)
三、注意事项
正式程度:
商务邮件优先使用敬语(如「今後も変わらぬを愛顧を賜りますよう」),普通邮件可用较随意的表达(如「どうぞよろしくお願いします」)
回复请求:
若需对方回复,可用「返事をお待ちしております」(Kouka o motteimasu)或「お返事いただければ幸いです」(Saiwa o itadakemasu)
避免口语化:
邮件结尾不宜使用「ね」等口语词,应保持正式语气
通过合理选择结尾语并搭配季节祝福,可提升邮件专业性与礼貌度。