罗密欧:
Juliet, with this round of bringing a moon, its silver cover the top of these fruit trees, I swear to you once again. But I only want the things I already have; my generosity is as wide as the sea, my love as deep as the sea; the more I give you, the more I earn, because these two are limitless. Ah! I can hear someone calling me inside: adieu, my love! Coming, mother! —dear ( ), wish you never faithless. Oh coming, I'm coming.
朱丽叶:
Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? Deny thy father and refuse thy name, or if thou wilt not, but wear my love, and I'll no longer be a Capulet. 'Tis but my name that is my enemy; thou art thyself, though not a Montague. What's in a name?
罗密欧:
Love is a smoke, raised on the fume of signs, a madness drenched in syrup and choked with rage.
朱丽叶:
My only love sprang from my only hate. To early seen unknown and known too late.
罗密欧:
That's my spirit calling my name, lover's voice are so clear in the night, it's the most soft music in the world. Ah! You just leave me here like that, not even give me a little satisfy?
朱丽叶:
Oh, forget it, don't swear, although I love you, but didn't like tonight's date.
这些对白展现了罗密欧与朱丽叶之间深刻的情感和戏剧性的冲突。希望这些信息对你有所帮助。