“送去”和“送上”都涉及将某物或某人从一地移至另一地,但它们在语境和侧重点上存在一些区别:
送去
定义:指将人或物从当前位置送到另一个地方,强调的是“亲自送到”或“有目的地送到”。
主体:可以是说话者自己,也可以是其他人。
对象:可以是任何需要被移动的人或物,没有特别的限定。
侧重点:侧重于将某物或某人从起始地送到目的地,强调的是过程。
送上
定义:指将某物从其他地方送到说话者所在的位置,强调的是“他人送到”或“恭敬地送到”。
主体:通常是说话者所尊敬或服从的人,如上级、长辈等。
对象:同样可以是任何需要被移动的人或物,但更强调送的动作和态度。
侧重点:侧重于将某物由他人送到说话者这里,强调的是送的动作和尊敬的语气。
示例
送去:
“我已经把作业交给老师了。”(自己把作业送到老师那里)
“他帮我把行李送到了火车站。”(他人帮说话者把行李送到火车站)
送上:
“这是我特意为你挑选的礼物,请笑纳。”(说话者将礼物送给对方)
“领导,这是我为您准备的报告,请审阅。”(下级将报告送给上级)
总结:
送去更强调将某物或某人从当前位置送到另一个地方,主体可以是自己或他人,侧重于过程。
送上更强调将某物由他人送到说话者所在的位置,主体通常是说话者所尊敬或服从的人,侧重于送的动作和尊敬的语气。