文案桥梁网—你的文案搜索专家

文案桥梁网—你的文案搜索专家

十大名赋原文及译文?

59

《高唐赋》

原文

昔者,楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者,先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言,故为立庙,号曰‘朝云’。”王曰:“朝云始出,状若何也?”玉对曰:“其始出也,扬袂鄣日,而望所思。忽兮如雨,风止雨霁,云无处所。”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可。”王日:“其何如矣?”玉曰:“高矣,显矣,临望远矣;广矣,普矣,万物祖矣。上属于天,下见于渊,珍怪奇伟,不可称论。”王曰:“试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”惟高唐之大体兮,殊无物类之可仪比。巫山赫蜞无畴兮,道互折而层累。登巉岩而下望兮,临大阺一稸水;遇天雨之新霁兮,观百谷之俱集。濞汹汹其无声兮,溃淡淡而并入。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止。长风至而波起兮,若丽山之孤亩。势薄岸而相击兮,隘交引而却会,崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。砾磥磥正冥楚鸠。

译文

从前,楚襄王和宋玉在云梦台上游玩,眺望高唐观。观上有一片独特的云气,高耸险峻,一会儿变化万千。楚襄王问宋玉:“这是什么气象?”宋玉回答:“这就是所谓的朝云。”楚襄王又问:“什么是朝云?”宋玉说:“从前,先王曾经游览高唐,在白天睡午觉时,梦见一位女子说:‘妾是巫山的女子,听说大王游览高唐,愿意献上枕席。’楚王于是与她同宿。女子离开时说:‘妾住在巫山的北面,高丘的阻隔,早晨是朝云,晚上是行雨,朝朝暮暮,都在阳台之下。’第二天早晨观看,果真像她所说,所以立庙祭祀,称她为‘朝云’。”楚襄王问:“朝云刚出现时是什么样子?”宋玉回答:“它开始出来时,扬起衣袖遮住太阳,望着所思念的人。忽然像雨一样,风停了雨过天晴,云无处可寻。”楚襄王问:“寡人现在可以游高唐吗?”宋玉回答:“可以。”楚襄王问:“它怎么样?”宋玉说:“高峻险要,视野开阔,俯瞰远方;广大无边,普天之下,万物都以此为始祖。上接天际,下临深渊,珍奇怪异,不可胜数。”楚襄王说:“请为我写一篇赋。”宋玉回答:“遵命。”

《长门赋》

原文

西汉·司马相如

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。内惟省以操端兮,求正气之所由。漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。贵真人之休德兮,美往世之登仙;与化去而不见兮,名声著而日延。因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。免众患而不惧兮,世莫知其所如。微霜降而下沦兮,悼芳草之先蘦。聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。谁可与玩斯遗芳兮?高阳邈以远兮,余将焉所程?餐六气